The poetry in Cricelli's languages

March 17, 2018

 

ES UN LARGO CAMINO REPATRIAR EL ALMA

 

Hay que hacer silencio

para oír los dedos

sobre el viejo piano de la estación

es un largo camino repatriar el alma

en el fondo la ruta es

un abrupto descenso

o una salida sin pausa —

 

demoler para construir

y no escaparse del terror sin nombre

de no ser incluido

apañado, entendido

es preciso seguir adelante

en medio del fuego y sin aliento

y si el dolor perdura

es preciso ser audaz

para mirarse

en otros ojos

distantes como en un espejo.

 

 

                     ************

 

BLUE

 

There’s something sad in the blue of your eyes,

something lost and infinite in that blue of your eyes,

something blue

in that sadness of your eyes.

There’s something of your eyes in this sad blue,

something lost

in the infinite blue of your eyes.

something infinite in the lost blue of your eyes.

There’s something blue

in the sad infinite

of your lost

eyes.

 

             ***********

 

CALA

Tuona in lontananza
e un lampo filtra la stoffa viola del cielo
s’illumina la stanza.

È un araldo
il sussurro di gocce sulle costole di Adamo.

Sulla pelle e sulle strade
scivolano le auto
scivolano le tue dita
scivolano sanguigne
sulle umide superficie e cavità —
da qualche parte in me e nella città
piove a dirotto;

ma oltre
la linea obliqua degli occhi
oltre la rotazione dei pianeti
nel punto in cui non si vede
c’è musica
il suo dirigere le sfere cosmiche
lì oltre alla curva della terra.

Andare al Finis Terræ
per afferrare la conchiglia della vita
e metterla qui
sull’arco infinito delle tue labbra.

Sulla cala della Costa della Morte
la vita si rompe più viva.

 

                 **************

 

MORMORIO DEL BIANCO
[su un disegno della città di Krumau di Egon Schiele]

Piove sui colori,
è un autoritratto
l’intrecciarsi dell’ocra e dell’arancione
una lancia che fora l’occhio divino dell’assenza.
Colora la densità di popolazione delle mappe, l’ocra,
ma le case sono vuote
e all’interno delle cose cantiamo nudi come Sophia.

È sul mormorio del bianco
la strada del carbone
e io seguo le linee, con le dita
ferme sulle finestre e sulle tue costole
le case sono disabitate di te
del disordine vitale
che dà tempera alla luce obliqua del pomeriggio.

Non c’è sisma
e i giardini sono tutti invernali
i deserti tutti interni e anteriori,
resistono alle ore innaffiate
resistono allo sbriciolare con le dita i pastelli a olio sulla carta.

Arden las pérdidas
come sulla spiaggia la ghiaia vulcanica sotto la luna piena di Reykjavík
e ormeggia
ormeggia
ormeggia anche l’oblio
questa vecchia casa.

 

                         *****************

 

Fa’ che nasca in me un secondo sole

sempre

mentre si spegne l’oro nella notte che risorga

ancora

 

Pôr-do-sol na Rua Pamplona, São Paulo, SP

Novembro, 2012

 

 

 

 

 

Francesca Cricelli (Ribeirão Preto, Brazil, 1982) is a poet, translator, and researcher. Her first poetry book Repátria was published both in Brazil (Selo Demônio Negro, 2015) and Italy (Carta Canta Editore, 2017). Her book 16 poems + 1 was published in NY (self published, 2017) and in Iceland (Sagarana forlag, 2017). She is currently taking her PhD in Translation Studies at Universidade de São Paulo (USP) in Brazil. Francesca has translated the letters of Giuseppe Ungaretti and Edoardo Bizzarri (Scriptorium, 2013), and also organized the love letters of Giuseppe Ungaretti to Bruna Bianco, published in Italy as Lettere a Bruna Bianco (Mondadori, 2017). Francesca got a degree in Journalism and Political Sciences from the Università degli Studi di Firenze (Italy) and a master’s degree in Political Sciences from USP. Authors translated by Francesca into Portuguese include so far the popular Italian novelist Elena Ferrante, as well as several Italian poets such as Mario Luzi, Pier Paolo Pasolini, Giuseppe Ungaretti, Giacomo Leopardi, and Jacopone Da Todi. She has brought her poetry across the globe traveling and reading in the USA, China, India, Nicaragua, Turkey, Spain, Italy, Brazil and Iceland.

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Featured Posts

The Best Reads of 2018 / As melhores leituras de 2018

December 5, 2018

1/2
Please reload

Recent Posts

March 18, 2018

Please reload

Archive
Please reload

Search By Tags