It was Scandinavia, so there was silence
in the airport, silence in the taxi queue, silence in the hotel,
silence in the automatic doors of the orange train crossing the bridge.
In the bicycles, too, everywhere, and in the jazz at the side of the canal.
I drank good beer, saw paving stones
close together, art, where there had been, years ago,
but not anymore, a Lutheran church. Tall people, like me, at the train station.
People with wind in their eyes. And by the water, I thought someone
was drowning. But when I got near, I saw it was just a training exercise.
Sarah Rebecca Kersley was born in the UK and lives in Brazil. She is a writer and publisher.
Translation of the poem “Copenhagen, Zelândia” in Tipografia Oceânica (ParaLeLo13S, 2017).
Translation by Sarah Rebecca Kersley